Interactive approach in machine translation systems

Sen Zhang*, Zhaoxiong Chen, Heyan Huang

*此作品的通讯作者

科研成果: 会议稿件论文同行评审

1 引用 (Scopus)

摘要

To get high-quality output is the main task of Machine Translation (MT) research and development. Because of the weakness of grammar method in representing natural language and the limitation of modern computer architecture based on Boolean logic, the MT results are not up to most users' expectations, and, the translation module needs to have access to the knowledge and the reasoning capabilities which is so natural and easy for human beings and still so difficult for computers to solve many ambiguous problems. Therefore, the idea of combining man and computer to achieve the task of natural language translation is reasonable and necessary. The solution is to use man as an important external knowledge source, and through the interactive approach (IA), the translation module may consult its user to solve difficult problems when it faces. The principle of interactive approach is to improve the quality of MT systems, but not to reduce the efficiency of batch process. In this paper, we propose some key points in designing and implementing of the interactive approach in intelligent Machine translation system for English-Chinese.

源语言英语
1814-1818
页数5
出版状态已出版 - 1998
已对外发布
活动Proceedings of the 1997 IEEE International Conference on Intelligent Processing Systems, ICIPS'97. Part 1 (of 2) - Beijing, China
期限: 28 10月 199731 10月 1997

会议

会议Proceedings of the 1997 IEEE International Conference on Intelligent Processing Systems, ICIPS'97. Part 1 (of 2)
Beijing, China
时期28/10/9731/10/97

指纹

探究 'Interactive approach in machine translation systems' 的科研主题。它们共同构成独一无二的指纹。

引用此