Corpus-based analysis of semantic transparency between high frequent English and Chinese compounds

Wenyan Ma*

*此作品的通讯作者

科研成果: 期刊稿件文章同行评审

1 引用 (Scopus)

摘要

From psycholinguistic and lexical semantic aspect, the semantic transparency of 2000 nominal English and Chinese high frequent compounds in the corpus have been analyzed, and related with word frequency. The result showed that in both languages, the number of Transparent-Transparent and Partially-Transparent compounds is larger than that of Opaque-Opaque compounds. Moreover, the relationship between compound frequency and the degree of semantic transparency is different between English and Chinese. Both of these results reflect the common features of mental lexicon process and differences in lexical structures in English and Chinese.

源语言英语
页(从-至)1138-1143
页数6
期刊Theory and Practice in Language Studies
4
6
DOI
出版状态已出版 - 2014

指纹

探究 'Corpus-based analysis of semantic transparency between high frequent English and Chinese compounds' 的科研主题。它们共同构成独一无二的指纹。

引用此